人才培养

外国语言学及应用语言学硕士研究生培养

培养目标


1. 外国语言学及应用语言学(英语)学科旨在培养具有坚定的政治信念、良好的思想品德和学术道德,具有严谨、求实的学风,扎实的理论基础、合理的知识体系,具有较强的批判思维能力、创新意识,宽阔的学术视野,具备在外国语言学及应用语言学(英语)领域进一步深造的学术能力,胜任与本学科相关的研究、教学、国际交流等工作的高素质学术型英语专业人才。

2. 外国语言学及应用语言学(俄语)学科旨在培养具有坚定的政治信念、良好的思想品德和学术道德,具有严谨、求实的学风,扎实的俄语语言基础、理论基础以及合理的知识体系,拥有高水平的批判思维能力和创新意识,具有宽广的学术视野,具备在外国语言学及应用语言学(俄语)学科领域进一步深造的学术能力,胜任与本学科相关的研究、教学、国际交流等工作的高素质学术型俄语专业人才。


主干课程


1
.英语专业主干课程:应用语言学、第二语言习得、研究设计与研究方法、测试学、心理语言学、普通语言学、语用学、语义学、功能语言学、跨文化交际学、对比语言学、社会语言学、西方文化知识探源、乔姆斯基语言哲学、话语分析、语言认知的神经科学基础、中国英语教育、学术论文写作等。
2
.俄语专业主干课程:俄语通论、当代俄罗斯语言学、俄语语义学、俄语修辞学、翻译理论与实践、高级俄语实践、俄汉对比语言学、俄语认知语言学、俄语高级口译、应用语言学、俄语媒体新闻、俄语语法学、俄罗斯语言与文化、俄语口语学、中国文化概论、俄语高级写作等。

英语语言文学硕士研究生培养

培养目标


英语语言文学学科旨在培养具有坚定的政治信念、良好的思想品德和学术道德,具有严谨、求实的学风,扎实的理论基础、合理的知识体系,具有较强的批判思维能力、创新意识,广阔的学术视野,具备在英语语言文学学科领域进一步深造的学术能力,胜任与本学科相关的研究、教学、国际交流等工作的高素质学术型英语专业人才。


主干课程

英语文学概论、西方文艺批评理论、英语文学研究原理、英国小说、美国小说、英美戏剧、现代主义文学、后现代主义文学、跨文化交际学、英美诗歌、语用学、语篇分析、高级英语写作、加拿大文学、澳大利亚文学、二战后英国文学专题、美国少数族裔文学研究、加拿大女作家专题等。

俄语语言文学硕士研究生培养

培养目标

俄语语言文学学科旨在培养具有坚定的政治信念、良好的思想品德和学术道德,具有严谨、求实的学风,扎实的俄语语言基础、理论基础以及合理的知识体系,拥有高水平的批判思维能力和创新意识,具有宽广的学术视野,具备在俄语语言文学学科领域进一步深造的学术能力,胜任与本学科相关的研究、教学、国际交流等工作的高素质学术型俄语专业人才。


主干课程

俄语通论、俄汉汉俄翻译基础、科技俄语翻译实践、俄罗斯文论、高级俄语实践、俄罗斯文学专题研究、俄汉对比语言学、俄语高级口译、俄罗斯语言与文化、欧美文学简史、俄语认知语言学、俄语媒体新闻、十九世纪俄罗斯文学作品选读、二十世纪俄罗斯文学作品选读、俄语高级写作等。

翻译硕士专业学位硕士研究生培养

培养目标


培养拥护中国共产党领导,拥护社会主义制度,具备良好的专业素质和职业道德,德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家社会、经济、文化建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。


主干课程


1
.科技英语笔译方向主干课程:科技翻译理论与实践、科技笔译工作坊、科技口译工作坊、基础口译(英汉和汉英)、基础笔译(英汉和汉英)、中外翻译简史、专业写作、计算机辅助翻译、科技翻译评析、翻译研究方法概论、汉英语言比较、同声传译、经贸翻译、文学翻译、新闻翻译、旅游翻译、跨文化交际、文体概论、工科知识导论与翻译等。
2
.科技俄语笔译方向主干课程:科技翻译理论与实践、科技笔译工作坊、科技口译工作坊、基础口译(俄汉和汉俄)、基础笔译(俄汉和汉俄)、中外翻译简史、专业写作、计算机辅助翻译、科技翻译评析、翻译研究方法概论、汉俄语言比较、同声传译、经贸翻译、文学翻译、新闻翻译、旅游翻译、跨文化交际、文体概论、工科知识导论与翻译等。
3
.科技日语笔译方向主干课程:科技翻译理论与实践、科技笔译工作坊、科技口译工作坊、基础口译(日汉和汉日)、基础笔译(日汉和汉日)、中外翻译简史、专业写作、计算机辅助翻译、科技翻译评析、翻译研究方法概论、汉日语言比较、同声传译、经贸翻译、文学翻译、新闻翻译、旅游翻译、跨文化交际、文体概论、工科知识导论与翻译等。