1. <form id='6BVjy2'></form>
        <bdo id='6BVjy2'><sup id='6BVjy2'><div id='6BVjy2'><bdo id='6BVjy2'></bdo></div></sup></bdo>

          • 您所在的位置: > 文言文 > 小学文言文 > 正文

            愚人食盐原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

            作者:admin来源:古代诗词网时间:2015-03-26阅读:

                愚人食盐

                作者: 伽斯那


                昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反为其患。

                注释

                字词 更:改变

                闻已:听罢

                益:增加

                所以:表原因

                缘:因为

                空:空口

                薄暮:靠近傍晚

                具:准备好,准备

                口爽:口味败坏

                昔:从前

                译文

                从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。主人就请他吃饭。可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。他吃了后,感觉这菜肴十分美味。于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。”靠近傍晚天快黑时,他才回到家,母亲已经准备好饭菜。他说:“有盐吗?有盐吗?”母亲拿出盐,觉得很奇怪,只见看见自己儿子吃盐不吃饭菜。母亲说:“怎么可以这样?”愚人说:“我知道天下的美味都在盐中。”愚人吃盐不停,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。天下之理皆然,过则非惟无益,反害之

                文言知识

                适。“适”是个多义词,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到……去”.上文“适友人家”,意为到友人家去。又“适江南”,意为到江南去;“同适故乡”,意为一同到故乡去。

                道理

                干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。

                “返”通“反”,是通假字,意为“反而,反倒”。
              本文来源于古代诗词网(www.fthrust.com),转载请保留原文链接及注明出处:
              《愚人食盐原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想》 → /gwyw/xiaowen/72874.html