1. <form id='6BVjy2'></form>
        <bdo id='6BVjy2'><sup id='6BVjy2'><div id='6BVjy2'><bdo id='6BVjy2'></bdo></div></sup></bdo>

          • 您所在的位置: > 文言文 > 初中文言文 > 正文

            《疑人窃履》阅读答案及原文翻译

            作者:admin来源:古代诗词网时间:2015-12-31阅读:

                疑人窃履

                昔楚人有宿于其友之家者,其仆窃友人之履以归,楚人不知也。适使其仆市履于肆,仆私其直而以窃履进,楚人不知也。他日,友人来过,·见其履在楚人之足,大骇曰:“吾固疑之,果然窃吾履。”遂与之绝。逾年而事暴,友人踵①楚人之门,而悔谢曰:“吾不能知子,而缪②以疑子,吾之罪也。请为以如初。”

                (选自《历代寓言大观》,作者王守仁)

                【注释】①踵:到, 走到。②缪:“谬”,错误,荒谬。

                1.文中的友人是个____  的人,因为____

                2.根据《古汉语常用字字典》提供的主要义项,为下面句中加点的词选择恰当的解释。(2分)

                ①友人来过(      )

                A.走过,经过     B.胜过,超越      C.错误,过失     D.访,探望

                ②逾年而事暴(      )

                A.暴露,显露     B.凶恶残酷的      C.突然           D.欺凌,损害

                3.下面句子中与例句句式相同的一项是(       )。(2分)

                例句:逐与之绝。

                A.甚意,汝之不惠   B.乃入见    C.微斯人,吾谁与归?   D.行者休于树

                4.用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分)

                吾固疑之,果然窃吾履。

                适使其仆市履于肆

                5.联系全文,你认为友人是一个怎样的人?并请结合你的生活体验加以评价。(2分)

                参考答案:

                1、知错就改    当他了解了事情的真相后立即就主动上门向“楚人”道歉,请求对方原谅

                2、①D;②A。

                3、B.

                4、我本来(就)怀疑你,果然(是你)偷了我的鞋。

                (楚人)恰好派遣他的仆人到集市上去买鞋

                5、友人是一个知错就改的人,在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但我们如果能在了解事情的真相后勇于承认并改正错误,这也是难能可贵的。

                注释:

                昔:曾经,从前。

                于:在。

                窃:偷。

                履:鞋子。

                归:返回。

                适:恰好,恰逢。

                使:命令、派遣。

                市:买。

                肆:店铺。

                私:私吞。

                以:拿,把,用。

                他日:另一天。

                过:拜访,探访。

                骇:吃惊。

                固:本来,原来。

                果:果然。

                然:这样。

                绝:断绝。

                逾:过了。

                暴:暴露,显露。

                踵:到,走到。

                谢:道歉。

                缪:通“谬”,错误,荒谬。

                罪:罪过。

                而:就。

                直:同“值”,价值。

                遂:于是,就。

                知:了解。

                进:交给。

                翻译:

                从前有个借宿在朋友家里的楚国人,他的仆人偷了他的朋友的鞋子回来,楚国人不知道。恰好他让仆人到集市上去买鞋,仆人私藏了买鞋的钱把偷来的鞋子交给他,楚国人也不知道。有一天,他的朋友来拜访他,看见自己的鞋子穿在楚国人的脚上,很惊讶地说:“我本来就怀疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”于是和他断绝了关系。过了几年有关这个仆人的事情暴露,他的朋友来到这个人的家里,向他道歉说:“是我不够了解你,才错误地怀疑你,这是我的过错。请让我们和好如初吧。”
            http://www.51jsks.com
              本文来源于古代诗词网(www.fthrust.com),转载请保留原文链接及注明出处:
              《《疑人窃履》阅读答案及原文翻译》 → /gwyw/chuwen/99437.html