1. <form id='6BVjy2'></form>
        <bdo id='6BVjy2'><sup id='6BVjy2'><div id='6BVjy2'><bdo id='6BVjy2'></bdo></div></sup></bdo>

          • 您所在的位置: > 文言文 > 初中文言文 > 正文

            《陈述古辨盗》阅读答案及原文翻译

            作者:admin来源:古代诗词网时间:2015-12-31阅读:

                陈述古辨盗

                【原文】

                陈述古密直,知建州浦城县。富民失物,捕得数人,莫知的为①盗者。述古绐②曰:“某寺有一钟,至灵,能辨盗。”使人迎置后阁祠之③。引囚立钟前,谕曰:“不为盗者摸之无声,为盗者则有声。”述古自率同职④祷钟甚肃,祭讫以帷⑤围之。乃阴使人以墨涂钟。良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而验其手,皆有墨,一囚独无墨,乃见真盗——恐钟有声,不敢摸者。讯之即服。

                (选自沈括《梦溪笔谈·卷十三》)

                【注释】

                ①的:确实,真正。②绐(dài):欺骗。③后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息、远眺、供神佛或藏书藏物等用。祠:供奉。④同职:同事。旧社会指同在一部门作官的人。⑤帷(wéi):布幕。

                【译文】

                陈述古密直,曾掌管建州浦城县。有家富户丢失了一些财物,(告到官府,)捉住了几个人,但不知道谁是真正的小偷。陈述古就欺骗他们说:“某寺里有一口钟,极其灵验,它能把真正的盗贼辨认出来。”于是,陈述古就派人把这口钟迎到县府衙门放到后阁供奉着。接着,他把囚犯们引来站在钟的前面,当面告诉他们说:“没有做小偷的摸这钟就没有声音,做了小偷的一摸就会发出声音。”陈述古亲自率领同事们向钟祷告,态度非常严肃,祭祀完毕后用布幕把钟围起来。然后暗中派人用墨汁涂钟。很长时间之后,带着那些囚犯一个个地把手伸进那布幕里去摸钟。他们把手从布里伸出时,陈述古就检验他们的手,只见他们的手上都有墨迹,独有一个人的手上没有,于是真正的小偷显露出来了——他是担心摸了钟会发出声音,所以不敢摸的人。经过审讯,这个人就承认了。

                【阅读训练】

                1.解释:

                (1)知    (2)至    (3)盗    (4)阴

                2.翻译:

                (1)使人迎置后阁祠之。

                (2)乃阴使人以墨涂钟。

                3.陈述古智辩盗者,是因为他抓住了盗者________的心理。

                【参考答案】

                1.(1)主管    (2)极其    (3)暗中,暗地里    (4)小偷

                3.做贼心虚
            http://www.51jsks.com
              本文来源于古代诗词网(www.fthrust.com),转载请保留原文链接及注明出处:
              《《陈述古辨盗》阅读答案及原文翻译》 → /gwyw/chuwen/99436.html